Nederlandse vertaling van dit Duits gewenst

  • Topicstarter Topicstarter mikevst
  • Startdatum Startdatum
M

mikevst

Guest
Een kennis wil iets bestellen in Duitsland. Blijkbaar is het nogal speciaal en heeft hij het na lang zoeken enkel daar bij die internetwinkel gevonden.
Hij kan er betalen via "nachnahme" en "vorkasse". Mijn duits is ook dat niet en een Duits woordenboek heb ik ook niet bij de hand maar ik denk dat het dit is:
nachnahme = onder embours , dus betalen bij aflevering
vorkasse = vooraf betalen (via overschrijving?)

Klopt dit?
 
Onder rembours uit het buitenland is niet mogelijk,
vorkasse , inderdaad, is onder vooruit betaling.
(en daar houd mijn duitse kennis ook op ;) )

suc6, Stefan
 
Op die site kon je gewoon bestellen indien je voor "nachnahme" koos ongeacht welk adres je invulde. Misschien wordt het achteraf gemeld dat het niet kan.
 
Ik heb in Duitsland mijn auto gekocht (omdat het veel goedkoper was) en ik heb hem moeten betalen aan de koerierdienst toen die hem afleverde. Blijkbaar maken ze daar geen probleem van ook al was het een order van 600€. Heb niks op voorhand moeten betalen. En dat was dus met de optie Nachname.

Groeten Tom
 
Vorkasse = vooruitbetaling
Nachname = op rekening...

Dat laatste kan op verschillende manieren worden uitgelegd... Die kennis van je zou bij het betreffende bedrijf kunnen informeren hoe het geregeld kan worden...

Meeste spullen die ik bestel gaan via mijn creditcard, stuk makkelijker...
 
Back
Top