De Berg is van Jan!

Status
Niet open voor verdere reacties.
S.v.p. geen zaken uit hun verband halen of wil mijnheer van Essen soms in de politiek gaan? Daarvoor heb je tegenwoordig blijkbaar alleen een groot ego nodig. Er staat 'onze voormalige'. Dat betekent, dat-ie dat ooit was ondanks mijn (terechte!) bezwaren, maar nu niet meer is, vandaar dat definitieve en daarbij ontbreekt dus duidelijk dat 'onze'!

Ik heb een grote persoonlijkheid. Da's wat anders dan een groot ego.
Een groot ego vind je voornamelijk bij lieden die het huidige politieke bestel maar niks vinden en aan de zijkant blijven roeptoeteren dat het allemaal hartsikke fout is wat 'die lui in Den Haag' doen, zonder zelf ook maar een (1) poot uit te steken.
Of ze liggen naakt op het strand te lamballen en laten zich daar fotograferen, of ze zijn druk bezig hun pruik te fatsoeneren naar de laatste Amerikaanse mode.

Verder haal ik niks uit welk verband dan ook. Ik kijk wel uit. Als rechtgeaard EHBO-er weet ik dat je dat nooit moet doen.
Je wikkelt lieden in verband, als ze zich ergens hebben pijn gedaan en er allerlei rode vloeistof uit niet-organieke lichaamsopeningen stroomt.
Als het slachtoffer vrouwelijk is en jong (voor jou een relatief begrip; 92% van de bevolking is met jou vergeleken 'jong') doe je nog een zoentje op de 'au-plaats' en je zendt haar, na het noteren van haar telefoonnummer in het kader van de nazorg, heen.
Of naar huis, of naar de spoed-eisende hulp al dan niet in zo'n gele bestelbus met mooie lampjes op het dak en een toepasselijk taaaa-tuuuuu-geluid.

En let nu op, want komt het belangrijke deel:
In de spoed-eisende hulp worden dingen uit hun verband gerukt. Jawel, gerukt. Snel, hard, grondig en desnoods vloekend.
Zie reality-series zoals Medisch Centrum West (heb je vast nog wel ergens op videoband staan) en Flikken Maasland.
Concreet: de verpleegkundigen/doktoren knippen het door de EHBO-er met veel liefde aangebrachte verband door en halen dus dingen (lichaamsdelen) uit hun verband.
(Ik heb het maar even gevisualiseerd, anders voelen bepaalde lieden zich weer tekort gedaan.)

Corrien zei:
Staat er ergens 'moet'? Nee, dus! Er wordt geadviseerd om eens aan onze definitief ex-ziele(n)knijper te vragen. Maar ja, jongeman, dat is het probleem van onze huidige jeugd. Ze weten het allemaal beter. Ze laten zich niet meer adviseren door het minder jeugdige en duidelijk verstandiger deel van de bevolking [trefwoordeh: paarlen, zwijnen].

Staat er ergens 'advies'? Ik daggutnie(t).
De zin is geschreven in de gebiedende wijs, dus... (Niet dat ondergetekende zich daar iets van aantrekt)
 
Tja, als je nog niet eens het verschil weet tussen gebiedende en aanvoegende wijs zou ik in Brabant gaan wonen als ik jou was.
 
Tja, als je nog niet eens het verschil weet tussen gebiedende en aanvoegende wijs zou ik in Brabant gaan wonen als ik jou was.
In sommige gebieden (en nee, ik noem geen namen...) kan men inderdaad wel gevoegelijk van de wijs raken, maar of dat nou verschil maakt?:rolleyes::D
Ik zeg maar zo, verhaspelen is ook een vak. Helemaal met 3 draads 0.015" staalkabel...
 
Tja, als je nog niet eens het verschil weet tussen gebiedende en aanvoegende wijs zou ik in Brabant gaan wonen als ik jou was.

Niks aanvoegende wijs, meneertje.
Aanvoegende wijs werd vroeger vaak in kookboeken gebruikt: " Men neme een ei." (In Schotland: "Thou will lend a egg" en in Belgie/Brabant: "Men neme een schoon bord".
Aanvoegende wijs geeft ook vaak aanleiding tot heftige discussies bij het bordspel 'Scrabble'.

Aangezien deze werkwoordsvorm nauwelijks gebruikt wordt, spreekt men in bepaalde landstreken ten zuiden van de Maas momenteel van een 'aanvegende wijs'.
M.a.w.: men kan er een niet nader aan te duiden lichaamsdeel mee afvegen. (Zal ik niet visueel maken, om bepaalde tentbewoners ten zuiden van de Nederrijn niet te schofferen)
 
Aangezien deze werkwoordsvorm nauwelijks gebruikt wordt, spreekt men in bepaalde landstreken ten zuiden van de Maas momenteel van een 'aanvegende wijs'.
M.a.w.: men kan er een niet nader aan te duiden lichaamsdeel mee afvegen. (Zal ik niet visueel maken, om bepaalde tentbewoners ten zuiden van de Nederrijn niet te schofferen)
Dat is op zijn beurt dan weer een goed voorbeeld van de 'onwelvoeglijke wijs'.
 
Aha! De 'verbiedende wijs', dus.....:rolleyes::D

Trouwens...
" Men neme een ei." (In Schotland: "Thou will lend a egg")
Ik wil niet rottig doen, maar 'to lend' betekent 'uitlenen'.
In de betekenis van 'in bezit krijgen' gebruikt men daar "to borrow'...
O ja, dan nog dit:
Gebiedende wijs h.l.g.t (heel lang geleden tijd) van willing in enkelvoud is 'shallt'.
Dus dan wordt het: 'Thou shallt borrow an egg'
Maar dat suggereert een moment in de toekomst, dat het geleende weer wordt teruggegeven en dat lijkt me hier uiterst onwaarschijnlijk.
En al helmaal niet in de originele staat.......:rofl:
 
Laatst bewerkt:
Bruno, dank voor dit leermoment.
Inderdaad even het verschil tussen 'to borrow' en 'to lend' door elkaar gegooid.
Ik ben in tegenstelling tot andere lieden, in ieder geval niet te oud om te leren...:jan:

(Steekwoorden: Schoen, aantrekken, passen)
 
Een andere uit Schotland: “shall I get my hand of your face?”

The trick: “how did my hand got on your face in the first place?.....well?...... well?

In het Nederlands, of in het brabo’s klinkt dat niet, al maakt het niet uit voor het effect als je de vraag non-verbaal demonstreert.... sterker nog een uhh? Aan de andere kant maakt het des te leuker:bye:
 
“how did my hand got on your face in the first place?.....well?...... well?
Entirely correct would be: "how did my hand get on your face in the first place?"
Ik neem maar even de voor mij meest zichtbare kleur tegen de voorkomende, natuurlijke achtergronden.
Dat is ook meteen de reden voor de oogverstuikende decoratie van mijn huidige F2B-tuig, links van dit schrijven.....:yes:

Je hoeft ons niet te vertellen wat je van Bruno nodig hebt, hoor!
Maarre, als je dan toch in de leermodus bent: leg het er niet zo dik op [trefwoorden: jurk, slijm].
Ach, waar ik genoeg van heb, laat ik anderen graag in meedelen.
Wat mij betreft hoeft goede raad niet duur te zijn.:D
Maar ook ik laat mij (OK, soms pas na enig aandringen :rofl:) even zo vrolijk corrigeren, waar ik wel naast de wetenschappelijk aanvaarde juistheid der dingen lijk te zitten.....:bye:
 
Laatst bewerkt:
“how did my hand got on your face in the first place?.....well?...... well?
Entirely correct would be: "how did my hand get on your face in the first place?"
Ik neem maar even de voor mij meest zichtbare kleur tegen de voorkomende, natuurlijke achtergronden.
Dat is ook de reden voor de oogverstuikende decoratie van mijn huidige F2B-tuig (zie Avatar).....:yes:
 
Laatst bewerkt:
Wow, naast de zelfbenoemde Nederlandsche taal purist, hebben we nu ook op de Berg een Engelstalige taal purist.:worship:
Mwah....:rolleyes: 'Purist' is ook weer zoiets. Dat sluit naar mijn smaak te veel nuances uit, dus daar herken ik me niet in.
Ik ben helemaal niet tegen het gebruik van leenwoorden, alleen tegen pertinente fouten (ook als ik ze zelf maak).
Toch heb ik niet de illusie dat foutloze taal per definitie goed is. Daar is het veel te ingewikkeld voor.
Neem nou... ach doe ook maar niet, het is al veel te laat....:bye:
 
Wow, naast de zelfbenoemde Nederlandsche taal purist, hebben we nu ook op de Berg een Engelstalige taal purist.:worship:
Wees blij dat ik niet over het Fries begin... (zou jou namelijk een excuus geven om over "puur" brabbelbants te beginnen, en dat kunnen we niet tolereren natuurlijk...)
 
zou jou namelijk een excuus geven om over "puur" brabbelbants te beginnen
Dat doe ik toch ook wel zonder excuus, stelletje discrimintators puur Brabants bestaat niet, taal en verschillende talen tot dialecten aan toe, dat zijn allemaal varianten.
Van de één of andere door de mensch uit het smoelwerk voortgebrachte klanken.
Wat als basis het doel heeft om te communiceren.:D
 
Status
Niet open voor verdere reacties.
Back
Top