Roel van Essen
Forum veteraan
De diepere betekenis en verklaring van de uitdrukking "voor de kat z'n k*t" is de volgende:
De iets nettere benaming voor "k*t" is: poes.
Met andere woorden: hij (of zij) doet is voor de poes van de kat.
Dat kan natuurlijk niet, omdat door het gebruik van het aanwijzend voornaamwoord "z'n" is komen vast te staan dat de onderhavige kat mannelijk is.
3 mogelijkheden:
a) de kat is hermafrodiet (tweeslachtig, iets waar sommige lieden alhier ook wel eens toe neigen)
b) de kat is transgender in een vroeg stadium (wel het ene er aan/in gezet, maar het ander (nog) niet verwijderd)
c) de kat heeft een relatie met een poes
Aangezien hermafrodieten vrijwel alleen maar voorkomen onder de "lagere" diersoorten, zoals regenwormen enz, is optie a) vrijwel uitgesloten.
Optie b) is ook vrij onwaarschijnlijk, aangezien er weinig tot geen wetenschappelijk bekende gevallen zijn van "een poes in een verkeerd lichaam".
Wel van een kater in een verkeerd lichaam (dat heeft met alcohol te maken) en van een verkeerd lichaam in een poes. Dat laatste kan voorkomen bij eenzame dames. En "poes" betekent in dit geval niet: van "een kat van het vrouwelijk geslacht".
Optie c) blijft over en is dan ook de meest waarschijnlijke.
Waarmee we terugkomen op de oorspronkelijke uitdrukking: Iemand wil dus iets van de poes (vrouwelijke kat) die een relatie heeft met een kat (mannelijk type).
Wat betrokken iemand exact wil blijft onduidelijk en wordt aan de morbide fantasie der lezer overgelaten. Ik vrees het ergste voor de poes (vrouwelijke kat) in kwestie.
In populair taalgebruik, of om het gebruik van het woord "k*t" te vermijden wordt de uitdrukking nog wel eens verbasterd tot: "Voor de kat z'n viool."
Behalve in sprookjes heb ik nog nooit een kat iets met een viool zien doen, laat staan dat een kat fysiek eigenaar van voornoemd muziekinstrument is.
Maar ja, dat is natuurlijk geen wetenschappelijk onderbouwd feit.
Wellicht dat een van de andere heren hier een etymologische verklaring voor kan vinden en/of verzinnen?
De iets nettere benaming voor "k*t" is: poes.
Met andere woorden: hij (of zij) doet is voor de poes van de kat.
Dat kan natuurlijk niet, omdat door het gebruik van het aanwijzend voornaamwoord "z'n" is komen vast te staan dat de onderhavige kat mannelijk is.
3 mogelijkheden:
a) de kat is hermafrodiet (tweeslachtig, iets waar sommige lieden alhier ook wel eens toe neigen)
b) de kat is transgender in een vroeg stadium (wel het ene er aan/in gezet, maar het ander (nog) niet verwijderd)
c) de kat heeft een relatie met een poes
Aangezien hermafrodieten vrijwel alleen maar voorkomen onder de "lagere" diersoorten, zoals regenwormen enz, is optie a) vrijwel uitgesloten.
Optie b) is ook vrij onwaarschijnlijk, aangezien er weinig tot geen wetenschappelijk bekende gevallen zijn van "een poes in een verkeerd lichaam".
Wel van een kater in een verkeerd lichaam (dat heeft met alcohol te maken) en van een verkeerd lichaam in een poes. Dat laatste kan voorkomen bij eenzame dames. En "poes" betekent in dit geval niet: van "een kat van het vrouwelijk geslacht".
Optie c) blijft over en is dan ook de meest waarschijnlijke.
Waarmee we terugkomen op de oorspronkelijke uitdrukking: Iemand wil dus iets van de poes (vrouwelijke kat) die een relatie heeft met een kat (mannelijk type).
Wat betrokken iemand exact wil blijft onduidelijk en wordt aan de morbide fantasie der lezer overgelaten. Ik vrees het ergste voor de poes (vrouwelijke kat) in kwestie.
In populair taalgebruik, of om het gebruik van het woord "k*t" te vermijden wordt de uitdrukking nog wel eens verbasterd tot: "Voor de kat z'n viool."
Behalve in sprookjes heb ik nog nooit een kat iets met een viool zien doen, laat staan dat een kat fysiek eigenaar van voornoemd muziekinstrument is.
Maar ja, dat is natuurlijk geen wetenschappelijk onderbouwd feit.
Wellicht dat een van de andere heren hier een etymologische verklaring voor kan vinden en/of verzinnen?