Pokkeboot… als dat al te vertalen is naar het Indonesisch… Google…
Eerste woord is bootje… maar dat tweede? Dat kan mijn vrouw echt niet plaatsen. Haha…
Perahu kende ik wel (je spreekt het min of meer uit als "prauw" en daar komt dan ook het nederlandse woord prauw vandaan).
De woordspeling pokkebootje is niet echt te vertalen. Cacar is de ziekte, en daar maken ze in Indonesië over het algemeen geen grappen mee.
Maar als je van de "geluidsnabootsing" uitgaat zou het vermoedelijk iets in de geest van "perahu tuktuk" zijn.