Bouwverslag Spansk Galeon Billing Boats 463

Even weer wat anders. Vlaggen.
Ben met de ontwerpen bezig geweest. Er moet een banier op (16de eeuw Spanje / Portugal), Cross of Burgundy, Kleuren van Spanje en dan de wapens
En de marine vlag (blauw met wit kruis)
Dit zijn de eerste proefstukken ook voor het formaat getest.
IMG_0880.JPG


vlag001.jpg


Burgundy_merchant_1762.svg.png


Nu overdenken wat waar. Formaat is volgens mij wel goed. (de vlag op de fok is groter maar die wil ik op de vlaggenstok op het achterdek plaatsen.
 
Op de site van het rijksmuseum kan je veel zien over scheepvaart.
Ik heb ook in de vele tekeningen en modellen antwoorden gevonden op eerdere vraagstellingen (wie zoekt zal vinden)
https://www.rijksmuseum.nl/nl/collectie/NG-MC-651?rts=True
bovenstaande link laat een tweetal voorbeelden duidelijk zien. Het verschil tussen een vioolblok (peervormig) aan de ra voor de toppenant en schoten, en een vioolblok om te takelen (dat lijkt op een samengesteld blok)
Ook de plaatsing van de zijtakels achter de wanttouwen is erg duidelijk te zien, iets wat ik ook in diverse schilderijen terug zie: https://www.rijksmuseum.nl/nl/zoeken/objecten?q=walvisvangst&p=1&ps=12&st=Objects&ii=4#/SK-A-4102,4

de bevestiging van de boeilijnen zijn ook interessant.
Doe er uw voordeel mee, zou ik zeggen.
 
Laatst bewerkt:
De Nederlandse versie van Mondfeld stikt van de fouten. Het is raadzaam om de Engelse versie te raadplegen. Die benoemd een sikkeblok schootblok en andersom (pag. 235)
Onderstaande kwam ik in de gelagkamer tegen pag 393. Deze discussie is eerder gevoerd omdat schijnbaar vaker deze fout gemaakt word.

Ik ook niet hoor:D, maar als (ex?) wetenschapper ga ik graag op literatuurverwijzingen en feiten af.

Het blok uit de door jou aangehaalde tekening van Piet komt uit het boek van Curti en heeft als bijschrift "sikkeblok" en niet "zusterblok". Zo'n blok wordt door zu Mondfeld "Shoe block" of "Sheet block" genoemd, afhankelijk van de manier van stroppen.

sheet-shoe_block.png


In het Nederlands noemt zu Mondfeld deze respectievelijk "Sikkeblok" en "Schootblok".
Een vioolblok wordt door zu Mondfeld "Fiddle block" genoemd:

fiddle_block.png


en dat komt ook overeen met de definitie volgens Webster's Dictionary:

"Fiddle Block
(Naut.) a long tackle block having sheaves of different diameters in the same plane instead of side by side as in a common double block."

"Shoe Block
(Naut.) a block with two sheaves, one above the other, and at right angles to each other."

Met betrekking tot het "sister block" geven Curti en zu Mondfeld verschillende Nederlandse benamingen, nl. resp. het door Jan genoemde "Stengewantblok" en "Dubbelblok".

De benaming "sister block" is ook helemaal consistent met de definitie van het voorvoegsel "sister" volgens Webster's Dictionary:

"One of the same kind, or of the same condition; - generally used adjectively; as, sister fruits."

en verder voor sister block:

"Sister Block
(Naut.) a tackle block having two sheaves, one above the other."

Nogmaals ik zie het contraversionele niet, als je accepteert dat "Stengewantblok" de/een Nederlandse vertaling is voor "Sister block".

Groet,

Ad
In Memoriam

Schootblok, de naam zegt het al, word dus op de uiteindes van de marsra gezet. Hiervoor werd geen vioolblok gebruikt, terwijl die benaming vaak gebruikt word. Een sikkeblok, schootblok en vioolblok zijn dus 3 verschillende dingen die door elkaar gehaald worden. In zowel boeken als bouwbeschrijvingen. Best verwarrend om dit zo iedere keer verkeerd te lezen.

Een schootblok heeft tegenwoordig wel 2 schijven. Haaks op elkaar, 1 grote en 1 kleintje. Vroeger waarschijnlijk, hetgeen ik uit tekeningen opmaak, maar 1 grote schijf. Haaks daarop een doorvoer gat.

Dit blok upload_2020-10-10_11-8-18.png wat Curti laat zien heeft er dus niks mee van doen en is een vioolblok. Maar heeft alleen de gelijkenis van een schootblok. Maar daar werd het niet voor gebruikt.
 
Laatst bewerkt:
De ervaring leert dat je zeker de felle kleuren aan kan houden. De printer gaat uit van printen op papier, en wanneer dat dan een iets absorberende stof is wordt dit altijd fletser. Je kunt dat ook zien bij de zeilen, waarbij de afbeelding ook iets minder helder geworden is.
 
De ervaring leert dat je zeker de felle kleuren aan kan houden. De printer gaat uit van printen op papier, en wanneer dat dan een iets absorberende stof is wordt dit altijd fletser. Je kunt dat ook zien bij de zeilen, waarbij de afbeelding ook iets minder helder geworden is.
Ik laat het ook zo.
De vlaggen kloppen ook met het jaartal van het schip. Met uitzondering van de grote gele vlag, deze is eigen verzinsel. het wapen en de gouden vlag combi vond ik wel wat hebben.
 
*Hans* =>Je kunt dat ook zien bij de zeilen, waarbij de afbeelding ook iets minder helder geworden is.

Overigens wel een doorleefd en oud uiterlijk zo, niet dat nieuwe.
Het originele schip is al een tijdje oud en niet meer op deze aardbol aanwezig denk ik :rolleyes:en zo ja op de zeebodem.

groet Cor
 
Voor de tuigage kijk ik voornamelijk in de oude boeken van Anderson en Curti. Ook Hoeckel is een aanrader.
Maar Mondfeld in de prullenbak gooien? Nee, het is een handig boek om iets op te zoeken, mooi geïllustreerd. Alleen checken of wat er staat wel helemaal klopt. Mijn papieren exemplaar staat al vol aantekeningen.
 
Back
Top