De Tupkercup

Bruno van Hoek zei:
packard zei:
Dus, nu gewoon verder gaan met Suppies en Eucalyptussen.
Is het meervoud van Eucalypta niet Eucalyptae? Kan onze -klaarblijkelijk in het Latijn geschoolde (Henk en ik vroegen ons gisteren al af wat dat onderschrift van hem nu eigenlijk betekent... )- collega uit het noorden des lands over beide kwesties misschien duidelijkheid verschaffen?

Alles moge waar zijn. Maar qua taalklank heeft Suppies en Eucalyptussen wel wat. Natuurlijk kunnen we ook leven met Suppea en Eucalyptae , maar dat is een questie van smaak. De betekenis lijdt er niet onder, gelukkig.

Ja, wat de lijfspreuk van onze latinist uit het Noorden betreft, ik zou ook wel eens willen weten wat daar achter schuil gaat.
 
packard zei:
Bruno van Hoek zei:
packard zei:
Dus, nu gewoon verder gaan met Suppies en Eucalyptussen.
Is het meervoud van Eucalypta niet Eucalyptae? Kan onze -klaarblijkelijk in het Latijn geschoolde (Henk en ik vroegen ons gisteren al af wat dat onderschrift van hem nu eigenlijk betekent... )- collega uit het noorden des lands over beide kwesties misschien duidelijkheid verschaffen?

Alles moge waar zijn. Maar qua taalklank heeft Suppies en Eucalyptussen wel wat. Natuurlijk kunnen we ook leven met Suppea en Eucalyptae , maar dat is een questie van smaak. De betekenis lijdt er niet onder, gelukkig.

Ja, wat de lijfspreuk van onze latinist uit het Noorden betreft, ik zou ook wel eens willen weten wat daar achter schuil gaat.

vanavond zullen we het weten,denk ik :P
 
"Suppies" kan erg goed, omdat de oorsprong van de naam komt uit 'Subcie' of wel de Subcommissie Lijnbesturing uit die tijd, die Paul had verzocht een stunttrainer te ontwerpen. En 'Subcommissies' is naturlijk een goede vervoeging. Ik trek echter de lijn bij 'eucalyptassen'. dat kan echt niet!
 
stunthenk zei:
"Suppies" kan erg goed, omdat de oorsprong van de naam komt uit 'Subcie' of wel de Subcommissie Lijnbesturing uit die tijd, die Paul had verzocht een stunttrainer te ontwerpen. En 'Subcommissies' is naturlijk een goede vervoeging. Ik trek echter de lijn bij 'eucalyptassen'. dat kan echt niet!


Echt wel! Ik heb er de ANS (Algemene Nederlandse Spraakkunst) op na geslagen. Eucalyptus kan zich scharen in de rij van : crocus, cactus,prospectus, cursus, rebus. Dan is de meervoudsvorm : -ussen, dus eucalyptussen.

Zou men echter van mening zijn dat Eucalyptus thuis hoort in de rij : criticus, doctorandus, catalogus, dan zou de meervoudsvorm ook mogen zijn : -i , dus critici, catalogi. Maar ook catalogussen, doctorandussen!
En nooit -ae ! Die uitgang hoort bij woorden die eindigen op -a, b.v. collega- collegae .

Conclusie: Eucalyptussen moet kunnen en voor heel deftige mensen : Eucalypti !
 
packard zei:
stunthenk zei:
"Suppies" kan erg goed, omdat de oorsprong van de naam komt uit 'Subcie' of wel de Subcommissie Lijnbesturing uit die tijd, die Paul had verzocht een stunttrainer te ontwerpen. En 'Subcommissies' is naturlijk een goede vervoeging. Ik trek echter de lijn bij 'eucalyptassen'. dat kan echt niet!


Echt wel!

Let op dat ene lettertje een tas of tus 8)
 
marco_leeflang zei:
packard zei:
stunthenk zei:
"Suppies" kan erg goed, omdat de oorsprong van de naam komt uit 'Subcie' of wel de Subcommissie Lijnbesturing uit die tijd, die Paul had verzocht een stunttrainer te ontwerpen. En 'Subcommissies' is naturlijk een goede vervoeging. Ik trek echter de lijn bij 'eucalyptassen'. dat kan echt niet!


Echt wel!

Let op dat ene lettertje een tas of tus 8)


En ik dacht nog: tikfout! Maar je hebt gelijk. Eucalypta is kennelijk een speciaal woord. Als je Googlet (sic!) dan vind je raarste discussies over de spelling. B.V. : Eucalipta plus een hele discussie over de meervoudsvorm, nu genoegzaam bekend.
 
Qua klassieke talen moet ik bekennen een drop-out te zijn. Ik ben van 3 bèta (gym dus) naar 4 B (men vond dat men de exacte kant van het atheneum (en géén athenaeum volgens het groene boekje) niet met het latijnse bèta kon aanduiden, raar want bij wis- en natuurkunde stikte het van de alfa-, bèta- en gamma-aanduidingen) gegaan, enerzijds omdat ik dan meer vakken kon volgend die me meer interesseerden (biologie en economie) en anderzijds omdat ik psychische trauma's had opgelopen door grieks en onaangekondigde overhoringen latijn over (geloof ik) de vijfde declinatie, waarvoor wij als voorbeeld Fructus gebruikten. Gelukkig is het al ver weggezakt, maar echte latinisten zullen mijn frustratie herkennen (alle vervoegingen leken op elkaar).

Ik zal hier voor het eerst de immer strict geheim gehouden gedachte achter mijn oude lijfspreuk Tanto quanto tanto tam onthullen. In de 2e, toen latijn en de leraar die het gaf nog leuk waren, hadden we een spreuk van de week, en daardoor onstond de rage dat iedereen ook zelf een eigen spreuk in het latijn, althans, meestal potjeslatijn, analoog aan het toen erg populaire steenkolen engels van John O'Mill, bedacht. Erg leuk was bijvoorbeeld die van Ben Vroom: "Sum sum pius, sed non pius sum", wat letterlijk vertaald betekend "Ik ben Ben Vroom, maar ik ben niet vroom". Mijn spreuk kwam uit het eerste leerboekje. Er stond op een gegeven moment dat "quanto ... tanto ..." betekende "hoe ... des te ..." in de zin van bijvoorbeeld 'hoe zoeter des te lekkerder'.
In het nederlands werd, al dan niet correct, echter ook vaak gezegd 'des te zoeter des te lekkerder'. Toen ik de boel een keertje per ongeluk omdraaide kreeg je 'des te hoe' waarop ik er automatisch achter plaatste 'des te zó', wat zich mooi in potjes latijn te vertalen liet als tanto quanto tanto tam. Het is natuurlijk absolute onzin, maar het heeft voor mij altijd zo iets betekent van "zo is het gewoon, en niet anders".

Voor wie nog geen genoeg heeft van mijn gewauwel, Eucalypta heeft op zich niets te maken met de Eucalyptus boom, maar is de eigennaam van de Heks uit Paulus de Boskabouter. Het moet dus geschreven worden zoals de schrijver (Jean Dulieu) het bedacht heeft en dat is Eucalypta en niet Eucalipta. Hoewel het niet per se hoeft te zijn dat hij zich door de Eucalyptus boom heeft laten inspireren, maar aannemelijk is het natuurlijk wel, maar hij bepaalt hoe hij dat in de naam verwerkt. Mijn favoriete figuur uit die boeken was overigens de uil Oehoeboeroe, ook een leuke naam voor een LB model! Hoewel ik taal erg leuk vind ben ik ook weer niet iemand die grammatica's voor de lol leest, en zo weet ik niet eens hoe het zit met het meervoud van eigennamen, maar als je dus weet wat het meervoud van Maria is, weet je ook wat het meervoud van Eucalypta is. Ik denk dat het gewoon Eucalypta's is, maar beredeneren kan ik dat (nog) niet. De volgende vraag is dan wel of, als je een voorwerp, een ding dus, noemt naar de eigennaam van een een uniek persoon (waar er eigenlijk niet méér dan één van zijn), of de meervoudsvorm dan verandert. Ik weet het niet, maar ik hoop nog eens de tijd te vinden om het uit te zoeken.
 
FOX35 zei:
Mijn favoriete figuur uit die boeken was overigens de uil Oehoeboeroe, ook een leuke naam voor een LB model!
Dat zal dan nogal wel zo tamelijk buitengemeen helendal goed moeten vliegen!
 
Jazeker (althans, was dat nu een 'gevleugelde' uitspraak van Oehoeboeroe, of van Meneer de Uil uit de Fabeltjeskrant?)
 
Marco: ik heb het ook al in een apart topic (LB wedstrijden op Stadskanaal) beschreven, maar even kort: op zaterdag 16 juni: Recrod-cup (soort MTR waarvoor Webra Record verplichte motor is en waarbij het niet om snelheid gaat, maar om betrouwbaarheid, makkelijk starten en zuinigheid) én de Stadskanaalster Cocktail (meertaken-funwedstrijd) voor modellen tot en met 2,5cc. Op zondag 19 augustus: Tupkercup (stuntwedstrijd met eenvoudig schema voor door Paul Tupker ontworpen modellen met handicapsysteem om de verschillen tussen de ontwerpen te nivelleren) en opnieuw een Stadskanaalster Cocktail, maar nu voor alle maten LB modellen.
 
Het antwoord op mijn vraag aan de Taaladviesdienst over het meervoud van Eucalypta is binnen:
Het meervoud van Eucalypta is Eucalypta’s. Het is geen enkel probleem om merknamen in het meervoud te zetten; denk bijvoorbeeld ook aan Lada’s, Boeings, etc. Ook namen van personen kunnen wel in het meervoud gezet
worden: ‘Er zaten twee Maria’s bij mij in de klas.’
Dus: geen Eucalyptae of Eucalypti
 
Als het grondwoord eindigt op een lange klinker gebruik je 's voor de meervoudsvorm, om verwarring met de korte klinker te voorkomen (dus Euclaypta's).

Als het grondwoord eindigt op een toonloze klinker (lente), of op een klinker met een accent (café) of op een uit meerdere klinkers bestaande klank (bureau, shampoo), of als je een (al dan niet lange) klinker hoort, maar het schrijft met een medeklinker (shah, escargot), schrijf je de s voor het meervoud er aan vast.

Heb ik ook maar uit het groene boekje hoor!
 
Nee, maar ik ben wel met een Akrobaat bezig. De vleugel is al af, en de neusmodule (motorbokjes, rompschotten, tankje) ook al. Nu nog even de romp en de staartvlakken. Heerlijk, zo'n eenvoudig kistje!
 
Ha Henk dat is ook toevallig,heb ook de vleugel klaar met de motorsteunen en de tank
ben nu bezig met de romp zijkanten,zit alleen te dubben welke motor ik ga gebruiken
een diesel of een glow
 
Back
Top